Como comenté en alguna otra entrada, gracias a los dorama (series de televisión cortas japonesas, de entre 9 y 12 capítulos normalmente) que veo día sí día también, tengo la oportunidad de conocer singles y música que de otra manera no conocería, porque sinceramente no estoy muy puesta en el mundo del J-Pop actual.

Hace un par de semanas me hice una lista en itunes con las canciones de los opening y ending de los dorama que había ido viendo últimamente, con la intención de ir actualizándola a medida que vaya viendo más. Pues bien, hoy os traigo una canción incluída en esa lista y que me gusta mucho… a ver si os gusta a vosotros también. Es «Ai ga aru» del grupo Every Little Thing.

Every Little Thing (エヴリ・リトル・シング o simplemente ELT) es un grupo de J-Pop formado por la cantante Mochida Kaori y el músico Ito Ichiro. Anteriormente, desde 1996 hasta 2000, también formaba parte del grupo Igarashi Mitsuru y de hecho su salida del grupo coincidió con el declive de la formación, aunque hay que decir que a pesar de ello, ELT siguen siendo un grupo muy popular en Japón.

Conocí la canción アイガアル («Ai ga aru»), publicada en agosto de 2011, gracias al dorama Zenkai Girl que reseñamos en Japonismo  y que os recomiendo, porque a pesar de no ser de 10 es monoso todo él :D

Para aprenderme la canción, busqué la letra y la traduje, aunque con algo de prisas y sinceramente, poca confianza. Pero bueno, al menos nos sirve para leer mientras la escuchamos… A ver si os gusta :)

 

Every Little Thing – アイガアル (hay amor)

朝の光は静かに
生ぬるい風駆け上がる
小さな願いを乗せて
巡る時代の中

asa no hikari wa shizuka ni 
namanurui kaze kakeagaru
chiisana negai wo nosete 
meguru jidai no naka

Silenciosamente, la luz de la mañana
acumula un aire tibio
que lleva consigo un pequeño deseo
en esta época que nos rodea.

綺麗事なんて
言ってる場合じゃないから
今、この時間を掴んで
そう未来を愛したいの

kireigoto nante
itteru baai janai kara
ima, kono jikan wo tsukande
sou mirai wo aishitaino

No es momento
de disimular
ahora quiero aprovechar este momento,
sí, quiero amar el futuro.

この恋の始まりは
君と出逢った日の
見つめあった瞬間に
生まれていたんだろう

kono koi no hajimari wa
kimi to deatta hi no
mitsumeatta shunkan ni
umarete itandarou

El comienzo de este amor
probablemente nació
el día en que te conocí
y nuestras miradas se encontraron.

君の瞳にいつしか
次第に心奪われて
なのにまだ曖昧な態度
分からない振りをして

kimi no hitomi ni itsushika 
shidai ni kokoro ubawarete
nanoni mada aimai na taido
wakaranai furi wo shite

Sin siquiera darme cuenta, poco a poco
tus ojos fueron robándome el corazón
y sin embargo mantengo esta ambigüedad
haciendo como que no sé nada.

降り続く雨に
差し込む光のように
そっと
愛を覚えた心は
そう未来へ繋がるの

furi tsuduku ame ni
sashikomu hikari no youni
sotto
ai wo oboeta kokoro wa
sou mirai e tsunagaruno

Como la luz que brilla
en medio de la lluvia que cae sin cesar
suavemente,
mi corazón que late lleno de amor
sí, va hacia el futuro.

滅多に好きだなんて
言えないけれど
でも
抑えきれない程に
愛し始めていた

mettani sukida nante
ienai keredo
demo
osaekirenai hodo ni
aishi hajimeteita

Muy raramente puedo decir
«te quiero»
pero
he empezado a quererte
tanto que ya no lo puedo controlar.

あの何気ない君の言葉
それは魔法がかかったように
キラキラしては
僕を導いてゆく

ano nangenai kimi no kotoba
sorewa mahou ga kakattayouni
kirakira shite wa
boku wo michibiite yuku

Esas palabras tuyas tan despreocupadas
brillan
como si estuvieran llenas de magia
y me guían hacia ti.

この先にある日々が
何よりの奇跡だって
見つめあってゆけるように
歩き始めてゆく

kono saki ni aru hibi ga
naniyori no kiseki datte
mitsumeatte yukeruyouni
aruki hajimete yuku

Los días que nos depara el futuro
son un milagro sin igual.
Voy a comenzar a andar
para que podamos seguir mirándonos el uno al otro.

ほら
この恋の始まりは
君と出逢った日の
見つめあった瞬間に
生まれていたんだろう

hora 
kono koi no hajimari wa
kimi to deatta hi no 
mitsumeatta shunkan ni
umarete itandarou

¡Mira!
El comienzo de este amor
probablemente nació
el día en que te conocí
y nuestras miradas se encontraron.

この恋の始まりは…

kono koi no hajimari wa

El comienzo de este amor…

見つめあった瞬間に…

mitsumeatta shunkan ni

y nuestras miradas se encontraron.

Bueno, cutre-traducción, la verdad, que traducir canciones del japonés siempre me resulta muy complicado (que en japonés suenan bien, pero cuando las traduces pierden sentido? O seré yo que soy mala traductora, jejejeje), pero bueno, en fin, que a mí me sirve para aprender vocabulario de una manera divertida y… algo es algo :)

Espero que os haya gustado la canción.

Besos,
Lau

Share